Russian translation
Submitted 30 March 1998, via Michal.Marvan@fpf.slu.cz
Posted 15 April 1998
To make the Russian translation by Prof. Vladimir Averbuch readily viewable throughout the world, it has been necessary to offer several alternative formats.
Instrumentom, posredstvom kotorogo osushchestvlyaetsya vzaimodejstvie mezhdu teoriej i praktikoj, mezhdu myshleniem i nablyudeniem, sluzhit matematika. Ona vozvela soedinitelhnyj most i postoyanno sovershenstvuet ego, vsë povyshaya i povyshaya ego nesushchuyu sposobnosth. Otsyuda yasno, chto matematika lezhit v osnove vsej nashej sovremennoj kulhtury, v toj mere v kakoj poslednyaya osnovana na tom, chto chelovek pronikaet s pomoshchhyu mysli v suth yavlenij prirody i stavit ikh na sluzhbu sebe.
Eshchë Galilej govoril: "Prirodu mozhet ponyath lishh tot, kto izuchil eë yazyk i znaki, posredstvom kotorykh ona izqyasnyaetsya s nami." Yazyk zhe ètot -- matematika. A znaki -- matematicheskie figury!
Kant vyskazalsya tak: "Ya utverzhdayu, chto v kazhdoj dannoj estestvennoj nauke sobstvenno nauki imeetsya rovno stolhko, skolhko tam soderzhitsya matematiki." I dejstvitelhno, my ovladevaem estestvenno-nauchnoj teoriej, lishh vylushchiv eë matematicheskoe yadro i polnosthyu ochistiv ego. Bez matematiki nevozmozhny sovremennaya astronomiya i fizika. 'Eti nauki v svoej teoreticheskoj chasti prosto-naprosto rastvoryayutsya v matematike. Imenno svoimi prilozheniyami -- ètimi i mnogimi drugimi -- zasluzhila matematika to uvazhenie, kotorym ona polhzuetsya u shirokoj publiki.
Nesmotrya na èto, vse matematiki otkazyvayutsya prinyath prilozheniya za merilo stoimosti dlya matematiki. Gauss govorit o volshebnom ocharovanii, kotoroe delalo teoriyu chisel lyubimoj naukoj pervykh matematikov. Nelhzya dazhe voobrazith eë neischerpaemye bogatstva, po kotorym ona daleko prevoskhodit vse ostalhnye oblasti matematiki. Kroneker sravnival matematikov, zanimayushchikhsya teoriej chisel, s lotofagami, kotorye, raz otvedav lotosa, uzhe ne mogli bolhshe bez nego obkhodithsya.
Velikij matematik Puankare vystupil kak-to s bolhshoj rezkosthyu protiv Tolstogo, kotoryj zayavlyal, chto lozung "nauka dlya nauki" -- bezrassudstvo i gluposth. Dostizheniya sovremennoj promyshlennosti, naprimer, voobshche by ne poyavilish na svet, kogda by sushchestvovali odni praktiki i kogda by ètim dostizheniyam ne sposobstvovali ne zainteresovannye v nikh gluptzy.
Chesth chelovecheskogo dukha, -- tak skazal znamenityj kënigsbergskij matematik Yakobi, -- vot edinstvennaya tzelh nauki.
Ne nado verith tem, kto segodnya s
filosoficheskoj minoj i tonom
prevoskhodstva prorochit zakat kulhtury, i
vpadath v ignorabimus. Net
dlya nas, matematikov, nikakogo ignorabimus, i, po moemu
ubezhdeniyu, net i dlya estestvennykh nauk
voobshche. Vmesto duratzkogo
ignorabimus provozglasim nash
kontr-lozung: My dolzhny znath -- my
budem znath!
Please send comments and corrections to
Vladimir Iosifovich Averbuch
Department of Mathematics
Silesian University at Opava
Bezrucovo nam. 13
746 01 Opava
Czech Republic
The following address in Russia is not current:
Moskva 123458
Averbukhu Vladimiru Iosifovichu
do vostrebovanija
(Back to top)
(Back to all translations)
(Back to contest introduction)